No exact translation found for آثَارُ التَّوْزِيعِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic آثَارُ التَّوْزِيعِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On a traqué la distribution de Belfast et Dungloe jusqu'au Canada et sur la côte Est de Mendocino.
    تعقبنا آثار التوزيع من " بلفاست " ومن " دانقلو " عبر " كندا " وحتى الساحل الغربي في " ميندسينو "
  • S'agissant de déterminer les possibilités d'atténuation, les facteurs ci-après ont été considérés comme importants: 1) l'efficacité en termes d'environnement; 2) le rapport coût-efficacité; 3) les effets sur la répartition, y compris hors du pays considéré; et 4) la faisabilité institutionnelle.
    ولتحديد إمكانات الخفض، تم إبراز العوامل التالية بوصفها مهمة: (1) الفعالية البيئية؛ (2) الفعالية من حيث التكلفة؛ (3) الآثار التوزيعية، بما في ذلك الآثار خارج البلد المعني؛ و(4) الجدوى المؤسساتية.
  • Pour les pays en développement en particulier, la pauvreté énergétique demeure d'une ampleur inacceptable et ces pays sont constamment pressés de s'attaquer aux effets distributifs à court et moyen terme de l'introduction de la concurrence dans le secteur de l'énergie.
    وبالنسبة للبلدان النامية على وجه الخصوص، لا يزال الافتقار إلى الطاقة يبلغ مستويات مرتفعة غير مقبولة، ولا يزال هناك ضغط مستمر لمعالجة الآثار التوزيعية لإدخال المنافسة إلى أسواق الطاقة في الأمدين القصير والمتوسط.
  • Le PAM doit analyser l'impact et les conséquences des distributions d'aide alimentaire et des achats locaux de produits alimentaires sur les marchés céréaliers ainsi que les effets sur ces marchés des défaillances de l'infrastructure.
    وسوف يضطلع البرنامج بتحليل آثار ونتائج توزيع المساعدات الغذائية وشراء المساعدات الغذائية من الأسواق المحلية على أسواق الحبوب القائمة، وآثار عدم كفاءة البنية الأساسية على أسواق الحبوب.
  • Les CD-ROM contenant les matériels de formation sur les inventaires des GES, l'évaluation de la variabilité et des mesures d'adaptation ainsi que l'évaluation des mesures d'atténuation seront disponibles à la vingt-troisième session du SBI.
    أما الأقراص المدمجة التي تحوي مواد التدريب بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة وعمليات تقييم مدى القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه وتخفيف آثاره فسيجري توزيعها أثناء الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
  • Le SBSTA organisera au cours de la session, le jeudi 9 décembre, un autre atelier sur la mise au point, le déploiement et la diffusion de technologies d'atténuation novatrices, y compris la mise en évidence des obstacles et leur élimination, ainsi que sur les possibilités et solutions qui s'offrent dans la pratique pour œuvrer à l'atténuation en contribuant au développement durable.
    وستعقد الهيئة الفرعية أيضاً يوم الخميس، 9 كانون الأول/ديسمبر، حلقة عمل أثناء الدورة بشأن ابتكار تكنولوجيا التخفيف من الآثار ونشرها وتوزيعها، بما في ذلك تحديد الحواجز وإزالتها، وبشأن الإمكانات والحلول العملية للتخفيف من الآثار التي تساهم في التنمية المستدامة.
  • Toutefois, l'ensemble des effets de la réforme des services de distribution et l'essor du commerce et de l'investissement ne sont pas encore totalement compris au niveau des pays.
    بيد أنه لا بد من الفهم الكامل على الصعيد القطري لمجمل آثار الإصلاح في خدمات التوزيع وتوسع التجارة والاستثمار.
  • a) Mise au point, déploiement et diffusion de techniques d'atténuation novatrices, et notamment mise en évidence et élimination des obstacles;
    (أ) ابتكار تكنولوجيا للتخفيف من وطأة آثار تغير المناخ، وتوزيع هذه التكنولوجيا ونشرها، بما في ذلك تحديد وإزالة الحواجز التي تعترض سبيلها؛
  • En 2004, elle a lancé un projet intitulé « Diversité biologique et répartition des assemblages de mégafaune dans la province abyssale de nodules polymétalliques de l'océan Pacifique est-équatorial : gestion des répercussions de l'exploitation des grands fonds marins ».
    ففي عام 2004، أطلقت مشروعاً عن: التنوع البيولوجي لتجمعات الحيوانات الضخمة التي تعيش في منطقة العقيدات السحيقة العمق في الإقليم الاستوائي الشرقي للمحيط الهادئ وطريقة توزيعها: إدارة آثار التعدين في قيعان البحار السحيقة.
  • Il est un certain nombre de mesures que les gouvernements des pays en développement pourraient prendre pour atténuer les effets négatifs de la libéralisation des services de distribution, à savoir la formation continue, les aides à la modernisation technique et le recyclage des personnes dont l'emploi a été supprimé (et si possible, le versement d'indemnités de chômage).
    ومن الممكن أن تشمل الإجراءات الحكومية في البلدان النامية، التي يمكن أن تخفف من الآثار السلبية لتحرير خدمات التوزيع، التدريب المستمر ودعم التطوير التكنولوجي وإعادة تدريب من نُقلوا (وإن أمكن منح إعانات البطالة).